Отчёт о поездке в додзё Яманаси Кофу, Япония (май 2015. Часть 2)
С чего всё началось. 1 часть.
В один из дней, прощаясь, наши сенсеи предупредили нас, что утром надо встать пораньше (в 5 утра), и что нас ждет поездка в «маркет». На вопрос, какая должна быть форма одежды, они сказали: «Как сегодня». Мы терялись в догадках. Что это за маркет в 5 утра?
Наутро возле гостиницы стоял знакомый автомобиль. Чиеми была в жакете и джинсах, Такено тоже оделся не для жаркой погоды. Нас повезли по городу, вскоре мы остановились на территории какого–то комплекса. Нас встретил приветливо улыбающийся мужчина в очках и в синей униформе. Он виртуозно рулил погрузчиком и весело перекликался с Чиеми. Как оказалось, это был ее старший сын, а нас привезли на рыбный рынок. Рано утром на этом рынке продают рыбу, которая должна поступить к открытию в магазины и рестораны, и из которой сегодня приготовят свежие блюда.
Все, что не будет продано и съедено, утилизируется. Мы увидели огромные туши покрытого инеем тунца, лежащие рядами посреди большого помещения. Они были похожи на серебристые торпеды, подготовленные к бою. Вокруг ходили какие–то дядечки и придирчиво оглядывали рыбин. Надо сказать, что в Японии едят преимущественно сырую рыбу. Чтобы убить опасных паразитов, ее предварительно подвергают глубокой заморозке в специальных морозильных камерах. Поэтому есть ее можно, совершенно не опасаясь заражения.
Мы остановились перед такой камерой. Сын Чиеми открыл перед нами тяжелую дверь, похожую на дверь в какой–нибудь бункер, и в лицо хлынул морозный пар. Все по очереди быстро зашли в тесное помещение, сплошь покрытое инеем. Зверский холод охватил со всех сторон, но мы, стараясь не подавать вида, сделали хорошую мину при плохой игре и, памятуя вчерашний совет сенсеев одеться полегче, и понимая, что нас разыграли, прикинулись эдакими моржами и небрежно произнесли, что у нас в России каждую зиму такой мороз. Проверять привычку к подобным морозам никто, естественно, не стал, все поспешили покинуть холодильник.
Затем нас завели в холодильник размером побольше, но температура в нем была более щадящая. Градусов, эдак, -10 -15. Он предназначался для хранения большого количества рыбы. В нем мы тоже пробыли недолго. Экскурсия закончилась катанием на погрузчике.
Видя нашу любовь к сладкому и к холоду, Такено и Накагава решили совместить одно с другим. Поэтому следующее культурное мероприятие заключалось в поездке на фабрику мороженого. Фотографировать там не разрешалось, технологии изготовления вкуснячего мороженого строго секретны. В общих чертах можно было ознакомиться со стадиями производства по картинкам на стенах.
Также можно было заглянуть через многочисленные окна в производственные цеха и увидеть вживую шустрые автоматы, фасующие брикеты, рожки, шарики, мешающие тягучую коричневую массу, разливающие по формам белую жидкость. Мороженое на фабрике производилось двух видов — из молока и из сои. Попробовать и оценить вкус разных видов мороженого можно было в специальной комнате, где стояли ящики с дармовыми эскимошками, рожками, шариками. Можно было есть на месте сколько угодно, но с собой брать нельзя. Мороженое было очень ледяным и твердым. Прохаживаясь вдоль прозрачных стен, можно было совместить поедание с наблюдением разных стадий производства.
Группа школьников сосредоточенно уминала свои порции, мы старались от них не отставать. Мороженое было вкусным, но холодным, поэтому пришлось ограничиться тремя порциями. Аня съела два. Слава съел 5 мороженых и уже примеривался к шестому, но тут нас позвали наши спутники. Наверное испугались, что он съест весь стратегический запас халявного мороженого. Впоследствии Вячеслав скромничал и категорически отрицал количество уничтоженных порций, но мы–то знаем :)...
Следующее культурное мероприятие предназначалось персонально для Вячеслава и Анны — больших любителей лошадей. Нас повезли на конную базу, где мои спутники смогли утолить страсть к этим очаровательным животным.
В смысле, покататься на лошадях :).
Следующим пунктом культурной программы было посещение магазина кимоно. В данном случае речь идет не о доги, а о настоящем женском кимоно — том самом, в котором ходят по праздникам японские женщины. Мне необходимо было прикупить кое–какие запчасти к моему шелковому кимоно для выступлений (воротник для нижнего кимоно, подушечку под пояс и ремешок для притягивания ворота). Поэтому я попросила подсказать, где можно сделать такие покупки. В ответ наши сенсеи привезли нас в магазин–салон, в котором можно было подобрать все необходимое.
Пока Чиеми пыталась понять и сообразить, как перевести мои запросы девушкам–консультантам, я быстренько на языке жестов и несколькими известными мне словами объяснила то, что мне нужно, и снова подтвердила собственное убеждение, основанное на опыте — язык не так уж важен, если люди хотят понять друг друга. Девушки обрадовались, заулыбались и принесли несколько вариантов по моим запросам, осталось только выбрать. Пока я разрывалась в выборе между желтым и розовым воротником, Аню нарядили в красивое черное кимоно с цветами. Это было восхитительно!
Надо ли говорить, что визит в этот магазин разбил сердце женской части нашей компании? На пару дней мы потеряли покой и сон, вспоминая роскошные одежды. Если бы не забытая в банкомате карта, мой чемодан наверняка стал бы существенно тяжелее, а сумма счета на карте существенно меньше. Тем более, что настоящее кимоно — весьма дорогое удовольствие, а необходимость покупать к нему кучу всевозможных примочек делает его еще дороже.
Чиеми сенсей была рада этой поездке не меньше нас. Оказывается, она раньше преподавала японские танцы. Утром перед занятием она привезла в додзе свой альбом со старыми фотографиями. Мы увидели хрупкую симпатичную девушку с выразительными чертами лица, легко узнаваемую в массе других людей. Перед нами были разнообразные школьные фото, детские черно–белые фотографии, фотографии в купальнике на фоне вышки для прыжков в воду. Особо заинтересовало одно фото — прыжок в воду с высоты 10 метров — так вот почему Накагава сенсей с такой легкостью выполняет сложные страховки :).
Были фото с выступлений, где девушки в национальной одежде танцевали очень сложный танец с веером. Отдельно были свадебные фото, где Чиеми предстала в праздничном кимоно, с белым кукольным личиком, в белой шапочке невесты. Рядом жених в парадном мужском кимоно — крупный мужчина в очках — на него так похож старший сын Чиеми! Было очень интересно и трогательно увидеть другую сторону жизни нашей строгой учительницы. А еще она привезла и показала и даже дала примерить свои фамильные кимоно. Удивительная женщина! Ее дружелюбность и открытость в отношениях с нами очень подкупала и сильно изменила мой взгляд на японцев вообще. Еще во время прошлогоднего визита она старательно записывала и запоминала отдельные слова на русском языке, а в этот раз показала нам русско–японский разговорник и все время уточняла произношение некоторых слов и фраз, а один раз в разговоре упомянула, что хотела бы побывать в России.
Через день нас опять ждала поездка в горы на водопады. Оставив машину на стоянке в какой–то горной деревушке, мы пообедали в сельском кафе похлебкой с мими. Мими — это что–то вроде клецок — кусочки теста, свернутые уголком. Нам объяснили, что так называется плетеная сумка, по форме которой они сделаны, и даже показали саму сумку из ивовых прутьев. Еще в похлебке плавали кусочки какого–то корнеплода с крахмалистым вкусом. Как оказалось, это был корень лопуха.
После обеда нас ждала дорога по горной тропке, то убегавшей вверх, то нырявшей вниз. Дорога вела вдоль ущелья с горной речкой, образовывавшей на всем протяжении многочисленные пороги и водопады. Деревянные мостики указывали путь к наиболее зрелищным видам на низвергающиеся потоки воды. За каждым поворотом тропы нас ждал еще более захватывающий вид. Казалось, природа изо всех сил старается удивить своей красотой и силой. Наконец, мы дошли до более–менее ровного места, где речка разливалась и текла по каменистому руслу. Такено сенсей нас оставил и отправился к машине, а Чиеми сенсей предложила искупаться в горной реке. Мы удивились, так как для купания место было слишком мелководным, но она сказала, что нужно подняться еще немного вверх по воде и предложила забрать наши вещи и встретить нас наверху. Мы отдали вещи, остались в купальных принадлежностях и бодро пошлепали босиком по камням и холодной воде.
Через некоторое время наш пыл поугас. Ноги начали сильно мерзнуть — вода текла с гор и была дико холодная. Мало того, камни, устилавшие дно реки, были острые и одновременно скользкие, поэтому приходилось продвигаться медленно и осторожно, а идти, судя по всему, надо было достаточно далеко. Наконец, где–то около получаса мучений (по мне, так прошло часа три, не меньше!) мы вышли к очередному водопаду. Русло углубилось, но заходить глубже, чем по колено, было страшновато. По прибрежным камням начали пробираться повыше к самому водопаду. Он состоял из двух потоков — нижнего, поменьше и верхнего — более высокого.
Наконец, мы дошли до такого места, где нужно было лезть наверх, на скалы. Слава при его высоком росте легко справился с этой задачей. Нам же сначала надо было зайти по пояс в ледяную воду, затем попробовать залезть на камень на уровне собственного роста. Я попробовала перейти поток по валунам и забраться с другой стороны, где камни были пониже. Ругаясь про себя нехорошими словами, я полезла на скалу, лихорадочно цепляясь всеми конечностями за малейшие выступы. Справившись с огромным камнем, я поняла, что впереди еще более высокая скала, на которую мне уже не залезть.
Плюнув в сердцах, я развернулась и полезла назад и, конечно же, поскользнулась, и, проехавшись пятой точкой по всем выступам скалы, плюхнулась с воплями со всего маху в ледяную воду. Теперь терять было уже нечего, поэтому с визгом я полезла под маленький водопад и еще пару раз окунулась. Вячеслав подобрался к самому высокому водопаду и исполнил свое желание постоять под его потоком. Затем (вероятно, от избытка переполнявшего восторга) начал плескать ледяной водой сверху на Анну, задумавшую поднырнуть под маленький водопад.
На противоположном берегу появилась Чиеми и позвала нас. Мы поднялись по тропинке к деревянному домику, рядом на стоянке нас ждала знакомая машина. Чиеми разговаривала с какой–то женщиной. Мы с Аней спросили, можно ли где–то здесь переодеться и поменять купальники на сухие вещи. Женщина пригласила нас в дом и, проведя по деревянной лестнице, впустила в комнату с деревянными шкафчиками и корзинами для белья. Чиеми просочилась следом и, когда женщина ушла, показала нам на дверь и шепотом сказала, чтобы мы быстренько туда зашли, только тихо и быстро. Мы приоткрыли дверь и увидели настоящий онсен!
В двух каменных бассейнах была горячая вода из природных источников — в одном погорячее, в другом похолоднее. Мы залезли в первый бассейн — это был такой кайф — после ледяной горной речки искупаться в горячей воде. Выскочив из бассейна, хотели уже опробовать воду во втором, более горячем, но столкнулись нос к носу с удивленной женщиной, принимавшей горячие ванны. Рассыпаясь в извинениях, мы быстренько ретировались в раздевалку, переоделись, и, смущенные, выскочили в коридор.
Чиеми нас поджидала и спросила о впечатлениях. Мы сказали, что все классно, но только там мы были не одни. Чиеми с улыбкой спросила, кто же там был, — мужчина? Нас этот вопрос слегка шокировал. По ходу, нас в очередной раз хотели разыграть. Немного отдохнув, выпив кофе в холле, мы поехали обратно. Вечером нас ждала очередная тренировка. Хочу сказать, что купание в водопаде дало такой заряд бодрости, что тренировка прошла буквально на одном дыхании. Ощущался просто фантастический прилив сил, словно по волшебству, все легко получалось, не было никакой усталости и боли. Поздно вечером, выйдя из додзе, мы все еще чувствовали себя энерджайзерами.
Продолжение следует.
Горелова Софья